Expressões em Inglês com o verbo Get
Inglês
- Português
|
Get lost! Beat
it!
Dê o fora!
|
Better get some sleep.
Melhor dormir um
pouco.
|
Call me up as soon as you get there.
Ligue-me assim que
chegar lá.
|
Get right to the point.
Fale sem rodeios.
|
Did you get my
message?
Você recebeu o meu
recado?
|
Do not get angry.
Não se zangue.
|
Don't get your back up.
Não fique zangado.
|
Do not get carried
away.
Não se deixe levar
pelo entusiasmo.
|
Do not get close!
Não chegue perto.
|
Do not get excited.
Não se exalte.
Não se impressione.
|
You will soon get over
it.
Isso passa logo.
|
You get the queerest
ideas.
Você tem cada uma.
|
Do not get fresh.
Não banque o
atrevido.
|
Do not get into a rut.
Não caia na rotina.
|
Do not get into bad
habits.
Não adquira maus
hábitos.
|
Do not get into
trouble.
Não se meta em
apuros.
|
Do not get me wrong.
Não me entenda mal.
Não me interprete
mal.
Não me leve a mal.
|
Do not get mixed up.
Não meta os pés
pelas mãos.
|
Do not get mixed up
with it.
Não se meta nisso! -
(envolver-se)
|
Do not get off the
subject.
Não se meta nisso! -
(envolver-se)
|
Do not get smart.
Não banque o sabido.
|
Do not get your hopes
up too high.
Não alimente grandes
esperanças.
|
Do not let hard times get the
best of you.
Não se deixe vencer
pelas dificuldades.
|
Do not play hard to get.
Não banque o
difícil.
|
Get a move on!
Get busy!
Mexa-se!
|
Get back!
Para trás!
|
Get down on
your knees!
Ajoelhe-se!
|
Get dressed!
Vista-se!
|
Get hold of yourself!
Controle-se.
|
Get in touch with me.
Entre em contato
comigo.
|
Get in!
Entre! (carro)
|
Get it off your chest!
Desabafe!
|
Get it out of your
head.
Tire isso da cabeça.
|
Get lost!
Suma! Vá embora!
|
Get me through to him.
Ligue-me com ele.
|
Get off the road.
Saia da estrada.
|
Get on with your life.
Continue a viver sua
vida.
|
Get out of here
immediatelly!
Saia já daqui!
|
Get out of here!
Fora daqui!
|
Get out of my sight!
Suma da minha
frente!
|
Get out!
Beat it!
Fora!
|
Get plenty of exercise.
Faça bastante
exercício.
|
Get some rest.
Descanse um pouco.
|
Get some sleep.
Durma um pouco.
|
Get somebody else.
Arranje uma outra
pessoa.
|
Get that through your
head!
Get that through your
thick head.
Meta isso na cabeça!
|
Get to know Rio.
Conheça o Rio.
|
Get up!
Levante-se!
|
Get well soon.
Estimo as melhoras.
|
He cannot get along with
anyone.
Ele não se dá com
ninguém.
|
He cannot get it
through his skull that he is wrong.
Não entra na cabeça
dele que ele está errado.
|
He could not get it
through his skull that he was wrong.
Ele não se convencia
de que estava errado.
|
He did not get through
the operation.
Ele não resistiu à
operação.
|
He is difficult to get hold
of.
Ele é difícil de ser
encontrado.
|
He is hard to get along with.
É difícil se dar com
ele.
|
He is not an easy person to get along
with.
Não é fácil lidar
com ele.
|
He is not easy to get along with.
Não é fácil lidar
com ele.
|
He is slow to get angry.
Custa a zangar-se.
|
He never seems to get upset
over anything.
Ele não parece
perturbar-se com nada.
|
He will get ahead in life.
Ele vai longe na
vida.
Ele vai vencer na
vida.
|
He will get angry over
nothing.
Ele se zanga à toa.
|
How do I get there?
Como é que eu chego
lá?
|
How long does it take to get there?
Quantas horas de
viagem?
|
I am going to get a
haircut.
Vou cortar o cabelo.
|
I am just starting to get nervous.
Estou começando a
ficar nervoso.
|
I cannot get hold of him.
Não consigo
localizá-lo.
|
I cannot get into these
shoes.
Não consigo calçar estes
sapatos.
|
I cannot get this
window open.
Não consigo abrir a
janela.
|
I cannot get through.
Não consigo ligação. (telefone)
|
I cannot get to sleep.
Não consigo dormir.
|
I did not get around
to do it.
Ainda não deu para
fazê-lo.
|
I did not get much of
a chance.
Não tive muita
chance.
|
I did not get that
far.
Não cheguei a esse
ponto.
|
I did not get a wink
of sleep.
Não preguei os
olhos.
|
I do not get into town
very often.
Não vou muito à
cidade.
|
I do not get it.
Não dá para
entender.
|
I do not think the situation is likely to get better.
Não acho provável
que a situação melhore.
|
I get a kick out of
it.
Eu me divirto com
isso.
|
I get angry very
easily.
Zango-me à toa.
|
I get quite excited
about soccer.
O futebol me
emociona.
|
I get up every morning
at 7 o'clock.
Levanto-me às 7
horas todas as manhãs.
|
I had to get it off my
chest.
Tive que desabafar.
|
I just cannot get over
it.
Eu não me conformo.
|
I think we should get better
acquainted.
Eu acho que a gente
devia se conhecer melhor.
|
I will get along
somehow.
Eu dou um jeito.
|
I will get it.
Deixa que eu atendo
(tel.).
|
In order to get to
know them better.
A fim de conhecê-los
melhor.
|
It is enough to get by
on.
Dá para o gasto.
|
It was a hard pull to get up
the hill.
Foi difícil subir a
colina.
|
Just wait, I'll get there
yet.
Pode deixar, eu
chego lá.
|
Let us get down to
business.
Vamos ao que
importa.
|
Let us get going.
Vamos andando.
|
Let us get going.
Vamos indo.
|
Let us get it over
with.
Vamos acabar logo
com isso.
|
Let us get it over with.
Vamos terminar de
uma vez.
|
Let us get out of
here.
Vamos dar o fora
daqui.
Vamos embora daqui.
|
Let us get some sleep.
Vamos dormir.
|
Let us get the show on
the road.
Let us get to work!
Get down
to work!
Mãos a obra!
|
Let us get this
straight.
Vamos esclarecer
isto.
|
Let us get to the
point.
Vamos ao caso.
|
Let us get to work.
Vamos ao trabalho.
|
Let us go get some
coffee.
Vamos tomar café.
|
Now I get it!
Ah, já sei!
|
On your marks! Get set!
Go!
Em seus lugares!
Preparar! Já! (esporte.)
|
Once I can get this
job done.
Uma vez que eu
consiga terminar este trabalho.
|
People get the
government they deserve.
Cada povo tem o
governo que merece.
|
She could not get the
stain out.
Ela não conseguiu
tirar a mancha.
|
She is playing hard to get.
Ela está bancando a
difícil.
|
So that it does not get squashed.
Para não ficar
amassado.
|
That is what I get paid
for.
Sou pago para isso.
|
They do not get along.
Eles não se dão.
|
They get on very well
with each other.
Eles se relacionam
muito bem.
|
They get on well
together.
Eles se dão bem.
|
They get on with each
other very well.
Eles se dão muito
bem.
|
Things will get better
soon.
As coisas vão
melhorar logo.
|
To get a breath of
fresh air.
Respirar um pouco de
ar puro.
|
To get out of the rut.
Para fugir da
rotina.
|
To get revenge on
her/him.
Para vingar-se
dela/dele.
|
To get some fresh air.
Tomar um pouco de ar
puro.
|
To get the contract
approved.
Conseguir a
aprovação do contrato.
|
To get the job done.
Dar conta do
serviço.
|
Try to get more rest.
Procure descansar
mais.
|
Try to get to know him
better.
Procure conhecê-lo
melhor.
|
Two strong-minded people never get along
well.
Dois bicudos não se
beijam.
|
We get along famously.
Nós nos damos às mil
maravilhas.
|
We get along
fine/well.
We get on well.
Nós nos damos bem.
|
We had better get ready.
E melhor nos
prepararmos.
|
We will cross that bridge when we get to
it.
Na hora a gente
resolve.
|
What did you get for
your birthday?
O que você ganhou de
presente de aniversário?
|
What page did you get up
to?
Até que página vocês
chegaram?
|
When did you get back?
Quando você voltou?
|
When I get paid.
Quando receber o
pagamento.
|
When things get tough.
Quando as coisas se
tornam difíceis
|
When will we get to
Rio?
Quando chegamos ao
Rio?
|
Would you like me to get you
a cab?
Quer que eu chame um
táxi?
|
You cannot get anything
better.
Não se consegue nada
melhor.
|
You cannot get there
by walking.
Não dá para ir a pé.
|
Nenhum comentário:
Postar um comentário
Deixe aqui o seu comentário. As suas dúvidas podem ser as dúvidas de outras pessoas!