segunda-feira

Diferença entre Complement e Compliment

Complement x Compliment

Existem alguns pares de palavras que são bem parecidas na hora de escrever e que são responsáveis por grandes mal entendidos quando caímos na armadilha de acharmos que elas têm também significados semelhantes. Essas são tratadas por ”false friends”, ”confusing words“, ”false cognates“.


complement ou complimentComplement quer dizer: Complementar, completar


Exemplos:

A good wine is a complement to a good meal.
(Um bom vinho é um complemento para uma boa refeição.)

Strawberries and cream complement each other perfectly.

(Morangos e creme se complementam perfeitamente.)

Do these shoes complement my outfit?

( Esses sapatos completam minha roupa?)



compliment ou complement
Compliment quer dizer: elogiar, demonstrar admiração, respeito

Exemplos:

He said he admired her paintings and she returned the compliment by saying that she was a fan of his sculptures. 
(Ele disse que admirava suas pinturas e ela retribuiu o elogio dizendo que era fã de suas esculturas.)

She complimented the child on his good behavior.
(Ela elogiou a criança pelo seu bom comportamento.)




ENTREGAR em inglês

Há várias maneiras de dizer esse verbo em inglês. 
Mais uma vez, é importante estar atento ao contexto
Contextos dizem tudo, temos que estar atentos a eles, s e m p r e ! 

Give - entregar no sentido de dar.
Exemplo:
She gave the flowers to me to hold. 
(Ela entregou as flores para eu segurar.)


Deliver - fazer entrega.
Exemplo:
Your flowers will be delivered by hand to your door on the day of your choice.   (Suas flores serão entregues em mãos na sua casa no dia de sua escolha.) 


Turn somebody in ou turn yourself in – Entregar alguém ou entregar-se à polícia por ter cometido um crime.
Exemplos:
His own brother turned him in
(Seu próprio irmão o entregou. ) 

She turned herself in to local police. 
(Ela se entregou à polícia local.) 

Throw a game – Entregar o jogo. 
Exemplo:
I know Peter. He could never throw a game
(Eu conheço o Peter. Ele nunca poderia entregar o jogo.)

Hand out - Entregar, distribuir.
Exemplo:
George was handing out drinks. 
(George estava distribuindo bebidas.)

Hand in – Entregar algo a alguém que tenha uma posição de autoridade.
Exemplo:
Please hand in your keys when you leave the hotel.
(Por favor, entregue as chaves quando você deixar o hotel.)

Give away – Entregar , delatar, trair.
Exemplo:
If captured, they might give away vital military secrets.
(Se capturado, ele talvez entregue todos os segredos militares vitais.) 


Deadline – Prazo de entrega. 
Exemplo:
If we can’t meet the deadline, they won’t give us another contract.
(Se não conseguirmos cumprir o prazo de entrega, eles não nos darão outro contrato.) 

Devote yourself to something – Entregar-se inteiramente a algo.
Exemplo:
Few people are able to devote themselves fully to their career. 
(Poucas pessoas são capazes de se dedicarem totalmente a suas carreiras.)

Throw in the towel / sponge / give up – Entregar os pontos , desistir , jogar a toalha.
Exemplo:
It was a difficult time, but we never threw in the towel
(Foi uma época díficil, mas nós nunca entregamos os pontos. )


4 dicas para Melhorar o Vocabulário de Inglês

Como Melhorar o Vocabulário



1) Tente “adivinhar” o significado da palavra no contexto em que ela está sendo usada. 

Entendendo o contexto em que a palavra foi produzida, você já terá garantido metade do seu significado. Por isso, é essencialmente importante exercitar diferentes leituras em inglês: livros, revistas, jornais, legendas de filmes. Quanto mais se expuser a estas novas palavras, maior será a sua compreensão de como elas podem ser usadas.

2) Procure no dicionário a definição da palavra. Associe a palavra a sua realidade e pense nela em uma frase. Associe a frase à uma imagem.

3) Retire o significado do radical.
O radical é a parte básica da palavra – sua “herança”, sua origem (a maior parte de nossos radicais vem do latim e do grego).

4) Tenha os poderosos afixos (prefixos e sufixos) na ponta da língua. 
Afixo é a parte que inserimos antes ou depois do radical. Os prefixos vêm antes (pré: antes) do radical, os sufixos vêm depois.

Exemplos:

Prefixos


i: indica negação
- immortal
- irregular
- illimited
- irresponsible

un: indica negação
- unhappy
- unable
- unfair
- uncomfortable

re: fazer novamente
- rewrite
- reanimate
- restudy
- readjust

over: significa excesso
- overdose
- overgrow
- overhappy
- overbusy

mis: significa mau, errado
- misunderstand
- misinformation

Sufixos

ful: cheio de
- careful
- useful

less: sem
- careless
- powerless
- homeless

ly: advérbio (corresponde ao “-mente” do português)
- happilly
- truly
- easily
- deeply

ness: forma substantivos abstratos
- happiness
- goodness
- darkness
- kindness

or, -er: forma profissões a partir de verbos.
- teacher
- swimmer
- driver
- hunter
- sailor



quarta-feira

Assinatura em inglês

Como se diz  Assinatura em inglês?


Quando você assina o seu nome, aquele que você tem no seu documento, usa no talão de cheques, etc, dizemos em inglês signature.

Signature = assinatura (nome)

Example:
Is this your signature on the letter? 

(Essa é sua assinatura na carta?)


Já a assinatura de TV, revista , jornal ou serviços é Subscription

Subscription = assinatura (TV, revista, jornal, serviços)

Example:
I will renew my subscription to Newsweek magazine. 
(Vou renovar minha assinatura da revista Newsweek.)

O verbo é:  

Subscribe to = assinar/fazer uma assinatura

Example:
I have subscribed to a magazine in English.

(Eu fiz uma assinatura de uma revista em inglês.)




sábado

TAKE or BRING

Quando usar TAKE e quando usar  BRING 

Esses dois verbos costumam causar alguma confusão.
Take quer dizer pegar, levar.
Examples:
I take my son to school every day. (Eu levo meu filho para escola todos os dias.)
Take the umbrella. It’s raining. (Leve o guarda-chuva. Está chovendo.)
Bring quer dizer trazer .
Examples:
Would you please, bring me the newspaper. (Por gentileza, me traga o jornal .)
Don’t worry.  I will bring you the money. (Não se preocupe, eu vou te trazer o dinheiro.)
Agora, veja essas duas sentenças e veja se você consegue perceber a diferença de sentido entre elas.
I’m going to Sue’s party next Saturday. I will bring Bob. (Eu vou à festa da  Sue sábado que vem. Eu vou levar o Bob.)
I’m going to Sue’s party next Saturday. I will take Bob.  (Eu vou à festa da Sue sábado que vem. Eu vou levar o Bob.) 
Traduzidas são idênticas. A diferença aí é de sentido. Na primeira, usando  o 'bring' quem me ouve entende que eu vou com o Bob. Vou levá-lo comigo, ele será uma companhia.
Já, na segunda, usando o 'take', eu vou levá-lo à festa , encaminhá-lo à festa, mas ele não será minha companhia lá, vou apenas levá-lo.
Mais um par de exemplos:
Take the umbrella. It’s raining . (Leve o guarda-chuva. Está chovendo.)
Bring the umbrella. It’s raining. (Leve o guarda-chuva. Está chovendo.)
No primeiro exemplo, usando 'take' , eu quero dizer que só uma pessoa vai sair na chuva, como se o guarda-chuva fosse ficar longe de quem deu a ordem. No segundo exemplo, usando 'bring', as duas pessoas vão sair juntas. É como se o guarda-chuva estivesse perto também de quem deu a ordem, o guarda-chuva vai junto com a pessoa.
Mais exemplos:
Can I take her home? (Posso levá-la para casa?)
Can I bring her home? (Posso levá-la para casa?)
E agora? Na primeira, eu pergunto se posso conduzí-la à casa dela, levá-la lá. Na segunda, eu pergunto se posso levá-la para minha casa, se ela pode ir comigo à minha casa?
That's all for today. See you.

terça-feira

Diferença entre During, For e While

As preposições duringfor, e while são frequentemente usadas com expressões de tempo. 

Diferença de uso entre duringfor, e while.

1) Como usar DURING

During é uma preposição que é usada antes de um substantivo (DURING + substantivo) para dizer quando algo acontece.  Significa durante.
Examples:

Nobody spoke during the presentation.
(Ninguém falou durante a apresentação.)

We get plenty of snow here during the winter.
(Temos muita neve aqui durante o inverno.)
Nobody made noise during the film.
(Ninguém fez barulho durante o filme.)

2) Como usar WHILE


WHILE é usado para falar sobre duas coisas que estão acontecendo ao mesmo tempo. A duração de tempo não é importante. Significa ENQUANTO. Lembre-se que, WHILE é usado com um sujeito e um verbo (WHILE + sujeito + verbo).
 Examples:

The phone rang while I was taking a shower.
(O telefone tocou enquanto eu estava tomando banho.)
 We held hands while we were watching the film.
 (Demos as mãos enquanto estávamos assistindo o filme.)
I met him while we were studying in the library.
(Eu o conheci enquanto estávamos estudando na biblioteca.)

3) Como usar FOR

FOR é seguido por um período de tempo. FOR responde à pergunta: How long? (Quanto tempo?)
Examples:
He worked in Mexico for a long time.
(Ele trabalhou no México por um longo tempo.)
We waited for 40 minutes outside your house.
(Esperamos por 40 minutos  do lado de fora de sua casa.)

I waited in front of the cinema for one hour.
(Esperei na frente do cinema por uma hora.)