domingo

"AIN'T": O que é isso?

O que significa e como usar AIN'T

Ao invés de dizer: 

He is not my teacherPosso dizer:
He ain't my teacher 

Ao invés de dizer: 

I am not his motherPosso dizer: 
I ain't his mother 

Ao invés de dizer: 

They are not very good friends. Posso dizer: 
They ain´t good friends. 


O mais curioso que além de estar substituindo a forma negativa do nosso amigo verbo to be, o ain't ainda pode substituir a forma negativa de:
"have not", "has not", "do not", "does not" , "did not".



Ao invés de dizer: 

She hasn´t got a car. Posso dizer: 
She ain´t got a car. 

Ao invés de dizer: 

I don't know the answer. Posso dizer: 
I ain't know the answer. 

Aos iniciantes, vamos aprender logo as duas formas. Usar a forma mais culta, em ocasiões que as pedem, como e-mails, cartas e documentos formais, e utilizar o ain't e familiarizar-se com ele nas demais situações, como entre amigos, em situações informais, aprender a ouvir tal expressão e saber o que ela quer dizer, ok?




segunda-feira

Prepositions AT and IN

The guy AT the newsstand is Mary’s boyfriend.
(O rapaz da banca de jornal é namorado de Mary.)

Sally called that guy AT the bakery. 
(Sally ligou pro cara da padaria.)

A preposição AT, entre outros usos, indica um lugar específico, particular, então quando digo: ”O rapaz da banca de jornal é o namorado da Mary”, quero dizer: ”O rapaz que fica na banca de jornal é o namorado da Mary” . Por isso, não cabe a preposição from, que indica origem, procedência.

No mesmo raciocínio substitua o “da”, “do”, etc. nas frases e veja se cabe a troca pela frase: ”que fica em tal lugar”. Se couber a troca, não pense duas vezes, use a preposição AT.

Agora se na hora que você trocar o “da”, ”do”, etc. pela frase “que fica em tal lugar“ e o lugar for uma cidade, um país, um bairro, aí a preposição correta a usar é o IN.

Veja os exemplos:
He works at the office in New York. 
Ele trabalha no escritório de Nova Iorque. 
(Ele trabalha no escritório que fica em Nova Iorque.)

She visits her aunt in Salvador every year. 
Ela visita a tia dela de Salvador todo ano. 
(Ela visita a tia dela que mora/fica em Salvador.)




terça-feira

How do I use EVER?

Ever = at any time


Ever usually means at "any time" and can be used to refer to past, present and future situations. The opposite, meaning at no time, is never. Ever is mainly used in questions. Sometimes it is used in negative sentences (not ever) as an alternative to never.

Examples:

Were you ever in the Boy Scouts?  
No, I never was. 

Have you ever been to Florida?
Yes, I was there once, but it was years ago.

Will you ever speak to her again?
No, I don't think I ever will.

If you ever need any help, just give me a ring.


Ever : for emphasis


We sometimes use ever to give emotive emphasis to what we are saying as an indication that we feel very strongly about it. Thus, in speech, ever receives strong word stress:

If I ever catch you cheating on me again, I’ll kill you.

Don't ever do that again!

How ever did you manage to drive home through so much snow?

When ever will I find time to prepare my homework?

Why ever did he marry such a bad woman?


Ever = always?


We do not often use ever to mean always, that is, on every occasion or all the time. We have to say:

I always bike to work now. It's so much healthier. (Not: I ever bike to work now. It's so much healthier.)

Compare the difference in meaning between these two example sentences. In the first sentence, they often agree, but not on every occasion. In the second sentence, they never agree:

My husband and I don't always agree about the best way to raise children.

My husband and I don't ever agree about the best way to raise children.

But occasionally, ever is used to mean always. We sometimes end informal letters with Yours ever or Ever yours.  Here Ever yours means Always yours.

And in these contexts too, in which we are indicating that a person has particular qualities, ever is used to mean always:

Let me open the door for you. 
Ever the gentleman!

I always wear loose-fitting clothes like this.  
Ever the hippie!

We also use ever in compound expressions with adjectives and participles.
His ever-open mouth.
An ever-increasing debt.
His ever-loving wife.


domingo

Locuções Idiomáticas Cotidianas - Perguntando ou Pedindo

ASKING


Perguntando ou  Pedindo 

1) Como é que se diz ... em inglês?  
    What do you call ... in English?/ How can I say ... in English?

2) O que é que significa ...? 
    What's the meaning of ...? / What does ... mean?

3) Você está de carro aí? 
     Are you driving?

4) Me dá uma carona? 
     Can you give me a ride? / Would you give me a ride ? / Will you give me a ride ?

5) Posso te pedir um favor? / Pode me fazer um favor?
    May I ask you a favor? / Can you do me a favor?

6) Me paga uma cerveja? 
    Will you buy me a beer?

7) Posso te fazer uma pergunta? 
     May I ask you a question? / Can I ask you something?

8) O que é que está acontecendo por aqui?
     What's going on in here?

9) Como assim? / O que é que você quer dizer com isso? / O que é que você está querendo dizer? 
   What do you mean? / What are you talking about? / What are you trying to say?

10) Como é que se escreve? 
      How do you spell it?  



sexta-feira

A Importância do Contexto em Inglês


Tradução ao pé da letra é algo complicado e muitas vezes pode deixar quem está traduzindo meio que engessado, atribuindo um único significado a determinada palavra e pondo a perder um contexto inteiro.
Olha só o exemplo abaixo. É uma piada que ilustra bem esta situação.

Teacher: Justin, why are you doing your math multiplication on the floor?
Justin: You told me to do it without using tables.

Professor: Justin, por que você está fazendo a sua multiplicação matemática no chão?
Justin: Você me disse para fazê-lo sem o uso de mesas.


Justin apenas atribuiu à palavra "table" o significado de "mesa", mas "table" também pode significar "tabela, algo que contenha informações". Então, não vamos fazer como o Justin, vamos nos atentar mais ao contexto e ficar menos presos a traduções.


Para mais dicas acesse: 

Como melhorar o Vocabulário 

Estratégias para a Facilitação da Leitura



Locuções Idiomáticas Cotidianas - Aprovando, Elogiando, Felicitando e Celebrando

Approving, Praising, Congratulating and Celebrating
  (Aprovando, Elogiando, Felicitando e  Celebrando)


1) Isso mesmo. / Exatamente. / Com certeza. 
     Exactly. / Absolutely.

2) Boa ideia! / É uma boa.
    Good idea! / Sounds good.

3) Ótimo! 
    Great!

4) Bem lembrado.
    Good thinking.

5) Meus parabéns pelo seu aniversário. / Meus cumprimentos pelo...
     Happy birthday.

6) Gostei do teu vestido.
     I really like your dress.

7) Você está bonita(o). 
    You look good! / You look great!

8) Consegui! 
    I got it! / I did it!

9) São e salvo! 
    Safe and sound!

10) Bom trabalho! 
      Good job!

11) Ele está se saindo bem.
      He's doing all right.